FC2ブログ

Thousands of Crystals

Welcome to my blog

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

いやしの英文 ~ A Friend

A Friend....  

(A)ccepts you as you are  
(B)elieves in "you"  
(C)alls you just to say "HI" 
(D)oesn't give up on you 
(E)nvisions the whole of you (even the unfinished parts)
(F)orgives your mistakes 
(G)ives unconditionally 
(H)elps you 
(I)nvites you over 
(J)ust "be" with you 
(K)eeps you close at heart 
(L)oves you for who you are 
(M)akes a difference in your life 
(N)ever Judges 
(O)ffers support 
(P)icks you up 
(Q)uiets your fears 
(R)aises your spirits 
(S)ays nice things about you 
(T)ells you the truth when you need to hear it 
(U)nderstands you 
(V)alues you 
(W)alks beside you 
(X)-plains things you don't understand 
(Y)ells when you won't listen and 
(Z)aps you back to reality 


↓Thank you so much for your support m(_ _)m

Comments - 0

Leave a reply

About this site
Just like to share it with you, because life's for sharing.
About me
【プロフィール】
幼少時代と15歳の時からUKへ正規留学。現地の名門全寮制の高校で奨学生として寄宿舎生活。名門バーミンガム大学数学・心理学の学士号(BSc)、アストン大学院ビジネススクールにて修士号(MSc)を取得し、帰国後東京にて金融業界に身を置くかたわら執筆、翻訳を行い、その後再度渡英し税務コンサルタントとしてビッグ4にてロンドン事務所勤務。父は英語耳の提唱者である松澤喜好。英語で英語を教える教師資格を取得し、ビジネスコーチとしても活躍。

【著書】
21世紀版 マーフィーの法則:
アーサー・ブロック (著), 松澤 喜好/ 松澤 千晶 (翻訳)
ドラゴン・アイ (単行本):
ドゥガルド・A. スティール (著), 赤木 かん子 (文), (松澤 千晶(翻訳))

ツイッター @Cxm813

リンク・転送大歓迎

-----------------------

【好きな名言】

「若い時の苦労は買うてもせよ」
"Life is what you put in" (Unknown)
「実るほど頭を垂れる稲穂かな 」
"It is never too late to be what you might have been. " (George Eliot)
"Experience is the name everyone gives to his mistakes" (Oscar Wilde)
"The only measure of your worth and your deeds will be the love you leave behind when you're gone" (Fred Small)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。